| Of critical importance is the guidance to be provided in preventing HIV/AIDS from spreading as a result of injecting drug abuse. | Подготовка рекомендаций по предупреждению распространения ВИЧ/СПИДа в результате злоупотребления наркотиками путем инъекций имеет решающее значение в этой связи. | 
| Drug injecting is expanding among older children, increasing the risk of HIV/AIDS infection. | Среди детей более старшего возраста ширится употребление наркотиков путем инъекций, что повышает опасность заражения ВИЧ/СПИД. | 
| In addition to the United States, Argentina and Colombia also reported heroin injecting. | Помимо Соединенных Штатов Америки о злоупотреблении героина путем инъекций сообщили также Аргентина и Колумбия. | 
| In an increasing number of countries, injecting drug abuse is a major mode of transmission for HIV infection. | Растет число стран, в которых злоупотребление наркотиками путем инъекций является одним из основных каналов распространения инфекции ВИЧ. | 
| The other region showing signs of a shift from smoking to injecting drug abuse was South Asia. | Еще одним регионом, в котором появились признаки перехода от злоупотребления наркотиками в форме курения к злоупотреблению ими путем инъекций, является Южная Азия. | 
| In order to meet the challenge posed by injecting drug abuse and HIV/AIDS, Governments would benefit from working with civil society and non-governmental organizations. | Чтобы достойно ответить на вызов, порожденный злоупотреблением наркотиками путем инъекций и ВИЧ/СПИДом, правительствам необходимо взаимодействовать с гражданским обществом и неправительственными организациями. | 
| Some recent assessments indicated, however, that the problem of injecting drug abuse and HIV was increasing. | В то же время некоторые подготовленные в последнее время оценки свидетельствуют о расширении проблемы злоупотребления наркотиками путем инъекций и ВИЧ. | 
| The increasing trend in injecting drug abuse in countries with a large population was cause for concern. | Вызывает обеспокоенность тенденция к расширению масштабов злоупотребления наркотиками путем инъекций в странах с большой численностью населения. | 
| Prevalence of injecting drug abuse remains relatively low throughout Southern Africa. | Уровень распространенности злоупотребления наркотиками путем инъекций в южной части Африки остается относительно низким. | 
| The Office has organized a series of meetings of the inter-agency task team on injecting drug use. | Управление организовало серию встреч межучрежденческой целевой группы по проблеме потребления наркотиков путем инъекций. | 
| Of particular concern is the growth in drug injecting. | Особую тревогу вызывает рост употребления наркотиков путем инъекций. | 
| In East and South-East Europe, there was higher prevalence of injecting drug abuse. | В Восточной и Юго-Восточной Европе был отмечен более высокий уровень распространенности злоупотребления наркотиками путем инъекций. | 
| In Algeria, Bahrain, Oman and Tunisia, drug injecting is also accountable for a substantial number of new HIV/AIDS cases. | В Алжире, Бахрейне, Омане и Тунисе значительное число новых случаев ВИЧ/СПИДа также объясняется потреблением наркотиков путем инъекций. | 
| In Kenya and Mauritius, a large proportion of HIV/AIDS cases are associated with injecting drug abuse. | В Кении и Маврикии велика доля случаев заражения ВИЧ/СПИДом в результате злоупотребления наркотиками путем инъекций. | 
| Heroin injecting practices have been reported in their annual reports questionnaires by India, Indonesia, Malaysia, Philippines, Sri Lanka and Uzbekistan. | О злоупотреблении героином путем инъекций в своих вопросниках к ежегодным докладам сообщили Индия, Индонезия, Малайзия, Филиппины, Узбекистан и Шри-Ланка. | 
| Some called for investigating the link between HIV and substance abuse in general, not only injecting drug abuse. | Были высказаны пожелания изучить связь между ВИЧ и злоупотреблением пси-хоактивными веществами в целом, а не только злоупотреблением наркотиками путем инъекций. | 
| Increasing drug abuse in several African countries, including injecting drug use, threatens to exacerbate the already critical problem of HIV/AIDS in Africa. | Расширение масштабов злоупотребления наркотиками, в том числе путем инъекций, в ряде африканских стран грозит обострить и без того критическое положение в области ВИЧ/СПИД в Африке. | 
| New drug demand reduction activities were launched to address growing HIV infections due to injecting drug abuse and to counteract the rapid increase in heroin abuse in several countries. | Было начато осуществление ряда новых мероприятий по сокращению спроса на наркотики с целью сдержать распространение ВИЧ - инфекции, связанное со злоупотреблением наркотиками путем инъекций, и воспрепятствовать стремительному росту масштабов злоупотребления героином в ряде стран. | 
| Drug abuse by injecting drug users has been reported by six southern African countries, but is apparently confined to pockets of the population. | Шесть стран южной части Африки сообщают о практике злоупотребления наркотиками путем инъекций, которая, очевидно, распространена лишь в некоторых группах населения. | 
| The prevalence of injecting drug abuse was high in the region and reports of very young people seeking treatment for heroin abuse in some countries were cause for concern. | В этом регионе показатель распространенности злоупотребления наркотиками путем инъекций является весьма высоким, и серьезную обеспокоенность вызывают поступающие из некоторых стран сообщения о детях, обращающихся за медицинской помощью в связи с потреблением героина. | 
| Interviews with injecting drug abusers pointed towards an overall stabilization of heroin abuse, with the frequency of consumption mostly decreasing or remaining stable in 2005. | Интервью с лицами, злоупотребляющими наркотиками путем инъекций, свидетельствовали об общей стабилизации тенденций злоупотребления, при этом в большинстве случаев частота потребления героина в 2005 году уменьшалась или оставалась на прежнем уровне. | 
| Some representatives reported increases in drug abuse in their countries and mentioned the issue of injecting drug abuse and the increase in HIV infection. | Несколько представителей сообщили о распространении проблемы злоупотребления наркотиками в их странах и подчеркнули проблему злоупотребления наркотиками путем инъекций и распространения инфекции ВИЧ. | 
| The USAID Drug Demand Reduction Project continues to be implemented at key points along drug trafficking routes to prevent young people at high risk of becoming injecting drug users. | В ключевых пунктах вдоль маршрутов нелегальной перевозки наркотиков продолжает осуществляться проект ЮСАИД по сокращению спроса на наркотики, призванный удержать молодых людей, принадлежащих к группам повышенного риска, от злоупотребления наркотиками путем инъекций. | 
| In Pakistan, injecting drug use is reportedly increasing. | В Пакистане, по сообщениям, растет употребление наркотиков путем инъекций. | 
| The study also revealed that 3.7 per cent of the young people had been injecting drugs. | Исследование показало также, что наркотики путем инъекций потребляют 3,7 процента молодежи. |